Table of Contents

The Importance of Certified Translation for Personal and Legal Documents

In today’s connected world, people move across countries for work, study or personal reasons. Many times, you need to show your documents in another country — whether it’s for a visa, job, admission or legal work. But if your documents are not in the required language, you will need a certified translation.

So, what is certified translation and why is it so important? Let’s explain it in easy words.

What is Certified Translation?

Certified translation means your document is translated by a professional translator and comes with a signed statement saying the translation is complete and correct. This certificate gives the translation legal value and is often needed by government offices, embassies, universities and courts.

It is not just about changing words from one language to another — it’s about making sure the translation is accurate and accepted by the required authority.

Why is Certified Translation Needed?

When you submit documents like a birth certificate, marriage proof, education degree or a legal affidavit, the organization wants to make sure that the information is correct. A certified translation proves that the document is reliable and the translator has done it honestly and professionally.

It is needed for:

  • Visa and immigration processes

  • University or college admissions

  • Legal court cases

  • Applying for PR or citizenship

  • Marriage or divorce procedures

  • Medical records and insurance claims

Without certified translation, many authorities will reject the document and your process may get delayed.

Documents That Often Require Certified Translation

Here are some of the most common documents that people get translated with certification:

  • Birth certificates

  • Marriage and divorce certificates

  • Academic transcripts and diplomas

  • Medical reports

  • Passports and ID proofs

  • Police clearance certificates

  • Legal contracts and affidavits

  • Immigration papers

These are sensitive documents. Any mistake or unclear translation can cause serious problems. That’s why it’s better to choose professionals.

Why You Should Choose a Trusted Translation Service

Getting a certified translation from a trusted company like Plangamy can save you a lot of stress. Here’s why:

Accurate Translations: Our team works with native-speaking translators who understand the language and the culture.

Certificate of Accuracy: Every certified translation includes a signed letter saying the translation is complete and correct.

Fast and On-Time Delivery: We understand that many clients are in a hurry, so we work quickly without compromising on quality.

Documents Accepted by Authorities: Translations from Plangamy are accepted by embassies, government offices and universities in many countries.

Complete Privacy: We keep your personal documents safe and confidential.

What Makes Plangamy Different?

At Plangamy, we treat every document with care. We know how important your paperwork is and we take no chances. Whether you need a certified translation for immigration, study or legal work, we make sure it’s done properly.

Our translators are experienced and know how to handle personal and legal papers. You don’t have to worry about rejections or mistakes. We make the process simple, clear and fast.